Minggu, 18 Desember 2011

Diselenggarakan Spontaniety: Kelas Perjuangan, Pekerja Otonomi dan Soviet di Italia - Gigi Roggero

Organized Spontaniety: Class Struggle, Workers Autonomy and Soviets in Italy - Gigi Roggero
Gigi Roggero on the Italian operaismo and the movements of the 60s and 70s. Gigi Roggero pada operaismo Italia dan gerakan 60s dan 70s.
On the 7th of July 1962 the most prominent Italian city-factory, Turin, was the theater of a great workers' revolt. Pada 7 Juli 1962 yang paling menonjol di kota pabrik-Italia, Turin, adalah teater pemberontakan pekerja besar '. That morning the Fiom-Cgil and Fim-Cisl (the two main official metalworkers' unions, the former linked to the Italian Communist Party [Pci], the latter to the social-catholic tradition) called for a strike to support the struggles going on since June at Fiat, the most important Italian auto-factory. Bahwa pagi hari Fiom-CGIL dan Fim-Cisl (serikat dua pengrajin logam resmi utama ', mantan terkait dengan Partai Komunis Italia [PCI], yang kedua tradisi sosial-Katolik) menyerukan pemogokan untuk mendukung perjuangan terjadi sejak Juni di Fiat, yang paling penting otomatis pabrik-Italia. There was a great participation. Ada partisipasi yang besar. During the afternoon the news spread quickly: Uilm-Uil (the union coming from the republican tradition) and Sida, a “yellow union,” that is, created and supported by the bosses, signed a separated agreement with the Fiat management. Selama sore berita menyebar dengan cepat: Uilm-Uil (serikat berasal dari tradisi republik) dan Sida, sebuah "serikat kuning," yaitu, dibuat dan didukung oleh para bos, menandatangani perjanjian terpisah dengan manajemen Fiat. In a flash the metalworkers went to Piazza Statuto, a large central square of the city, where there is the office of the Uil. Dalam sekejap para pengrajin logam pergi ke Piazza Statuto, alun-alun besar kota, di mana ada kantor Uil tersebut. A long confrontation with the police started, rocks were thrown against the union windows, there was an assault to the building, and finally a riot of three days. Konfrontasi panjang dengan polisi mulai, batu-batu itu dilemparkan ke jendela serikat, ada serangan ke gedung, dan akhirnya kerusuhan tiga hari.
In the end, more than 1,000 people were arrested and many injured by the special corps of police, the sadly famous celere . Pada akhirnya, lebih dari 1.000 orang ditahan dan banyak yang terluka oleh korps khusus dari polisi, celere sedih terkenal. But the revolt of Piazza Statuto will become history very soon, as the symbol of the irruption and collective force of a new figure of labor, the mass worker , that is to say, the workers of the Taylorist factories: unskilled, embedded to the assembly line, and dedicated to a repetitive and alienating activity. Tetapi pemberontakan Piazza Statuto akan menjadi sejarah yang sangat cepat, sebagai simbol dari penyerbuan dan kekuatan kolektif dari suatu figur baru kerja, pekerja massa, yang mengatakan, para pekerja dari pabrik Taylorist: terampil, tertanam untuk perakitan line, dan didedikasikan untuk aktivitas berulang dan mengasingkan.
The Pci and Cgil labeled immediately the rioters as thugs, delinquents, and provokers. Para PCI dan CGIL berlabel segera para perusuh sebagai preman, penjahat, dan provokers. They accused the struggling workers of being paid by the boss in order to be troublemakers against the democratic bargaining in Fiat. Mereka menuduh para pekerja berjuang menjadi dibayar oleh bos agar onar terhadap perundingan demokratis di Fiat. In fact, the thesis was they were false workers. Bahkan, tesis ini mereka adalah pekerja palsu. Undoubtedly, this accusation is rooted in the historical paranoid vice of the Left that we can call dietrologia , that is, the search for ulterior and hidden motives behind political events. Tidak diragukan lagi, tuduhan ini berakar pada sejarah paranoid wakil Kiri yang kita dapat memanggil dietrologia, yaitu mencari motif tersembunyi dan tersembunyi di balik peristiwa politik. When there is a revolt organized directly by workers without representation, immediately the traditional Left institutions hypothesize secret causes or even dark plots and conspiracies. Ketika ada pemberontakan diselenggarakan secara langsung oleh pekerja tanpa perwakilan, segera lembaga Kiri tradisional berhipotesis menyebabkan rahasia atau bahkan plot dan konspirasi gelap. As the workers are supposed to be without an autonomous agency, only the party and the union can organize their struggles. Sebagai pekerja yang seharusnya tanpa badan otonom, hanya partai dan serikat pekerja dapat mengorganisir perjuangan mereka. But in the Piazza Statuto revolt case, there is something else. Tetapi dalam kasus pemberontakan Statuto Piazza, ada sesuatu yang lain. In the official communiqué of condemnation of the events, the reason raised by the Pci and Cgil to justify their accusation against the supposed provokers is particularly interesting. Dalam komunike resmi mengutuk peristiwa, alasan yang diajukan oleh PCI dan CGIL untuk membenarkan tuduhan mereka terhadap provokers seharusnya sangat menarik. The main argument was the rioters were not workers because clearly they did not look like workers: their behaviors, style of clothing, or even the length of their hair were not those of the workers. Argumen utama adalah perusuh bukan pekerja karena jelas mereka tidak terlihat seperti pekerja: perilaku mereka, gaya pakaian, atau bahkan panjang rambut mereka bukan dari pekerja. And they were too young to be factory metalworkers. Dan mereka terlalu muda untuk menjadi pengrajin logam pabrik.
This is exactly the point. Ini adalah persis titik. Beyond dietrologia , the central problem is the complete incomprehension by the traditional labor movement institutions of the powerful emergence of a new class composition , with new subjects, new behaviors, new needs and desires, and new forms of conflict. Selain dietrologia, masalah sentral adalah ketidakpahaman lengkap oleh lembaga gerakan buruh tradisional munculnya kuat dari komposisi kelas baru, dengan subyek baru, perilaku baru, kebutuhan baru dan keinginan, dan bentuk-bentuk konflik baru. In other words, they did not understand the formation of a new collective subjectivity. Dengan kata lain, mereka tidak memahami pembentukan subjektivitas kolektif baru. Writing the communiqué, as well as operating in the factory, the party and the union were cognizant of a declining figure of the worker, proud of his or her profession and with a great cult of work. Menulis komunike tersebut, serta beroperasi di pabrik, partai dan serikat itu menyadari sosok pekerja menurun, bangga dengan atau profesi dan dengan kultus besar pekerjaan. This figure does not disappear in the Taylorist factories either: but from the political standpoint, it was no longer central. Angka ini tidak hilang di pabrik-pabrik Taylorist baik: tetapi dari sudut pandang politik, tidak lagi pusat. Mass worker was the name of the new conflictual subject, central in the rising class composition; and it was the name of the challenge to the traditional labor movement forms of organization. Pekerja Misa adalah nama subjek konflik baru, sentral dalam komposisi kelas naik, dan itu adalah nama tantangan untuk bentuk-bentuk gerakan buruh tradisional organisasi.
Operaismo and Conricerca Operaismo dan Conricerca
The revolt of Piazza Statuto decreed the break within Quaderni rossi (“Red notebooks”), the militant journal founded in 1961 in Turin, known as the starting point of operaismo . Pemberontakan mendekritkan Piazza Statuto istirahat dalam Quaderni rossi ("notebook Merah"), jurnal militan didirikan pada tahun 1961 di Turin, yang dikenal sebagai titik awal dari operaismo. This is the name of a revolutionary theoretical and political practice, based on the radical rereading of Marx, against the orthodox Marxist tradition. 1 Since the end of the 1950s, a “militant investigation” started in many factories to inquire about the new quality of struggles and workers' behaviors in the great processes of mass industrialization that definitely changed the Italian social and economic life. Ini adalah nama dari sebuah praktek teoritis dan politik revolusioner, berdasarkan pembacaan ulang radikal Marx, terhadap tradisi Marxis ortodoks. 1 Sejak akhir 1950-an, sebuah "penyelidikan militan" dimulai pada banyak pabrik untuk menanyakan tentang kualitas baru perjuangan dan perilaku pekerja 'dalam proses industrialisasi besar massa yang pasti mengubah kehidupan sosial dan ekonomi Italia. In fact, since the years of the post-Second World War the Pci abandoned the centrality of the political intervention in the factories: its strategy was to pursue the middle-classes consensus in order to build up a new national-popular party and to follow the “Italian way to socialism.” On the other hand, the idea was the irreversible integration of the working class in the capitalist system: therefore, it was no longer a revolutionary subject. Bahkan, sejak tahun-tahun Perang Dunia Kedua pasca-PCI ditinggalkan sentralitas dari intervensi politik di pabrik: strategi adalah untuk mengejar konsensus kelas menengah dalam rangka untuk membangun sebuah partai nasional-populer baru dan mengikuti tersebut ". cara Italia untuk sosialisme" Di sisi lain, ide itu integrasi ireversibel dari kelas pekerja dalam sistem kapitalis: oleh karena itu, tidak lagi subjek revolusioner.
When Fiom-Cgil was defeated in the union election at Fiat in 1953, this idea entered a vicious circle: the communist cadres fled the strategic intervention in the factory, weakening the official organizations of the labor movement, and the consequent defeat of the official organizations of the labor movement became the cause of the abandonment of the strategic intervention in the factories. Ketika Fiom-CGIL dikalahkan dalam pemilihan serikat pekerja di Fiat pada tahun 1953, ide ini memasuki sebuah lingkaran setan: kader-kader komunis melarikan diri dari intervensi strategis di pabrik, melemahnya organisasi resmi gerakan buruh, dan kekalahan akibat dari organisasi resmi gerakan buruh menjadi penyebab ditinggalkannya intervensi strategis dalam pabrik.
In this framework, Quaderni rossi tried to overturn the current image of working-class alienation: therefore, young researchers and militants moved in the opposite way of the labor movement institutions, choosing to strategically aim on the new workers' potential in the factories. Dalam kerangka ini, Quaderni rossi mencoba untuk membatalkan gambar ini kelas pekerja keterasingan: Oleh karena itu, peneliti muda dan militan bergerak dalam cara yang berlawanan dari lembaga-lembaga gerakan buruh, memilih untuk secara strategis bertujuan pada potensi pekerja baru 'di pabrik-pabrik. At the same time, the journal sustained a strong relation with the left of the Cgil. Pada saat yang sama, jurnal berkelanjutan hubungan yang kuat dengan kiri CGIL tersebut. But the revolt of Piazza Statuto was a turning point in the tension between two political souls: on the one hand, the urgency for a political experiment in revolutionary autonomous workers' organization; on the other hand, the purpose of innovating the political and unionist culture and practice of the labor movement organizations, maybe in a strong conflict, but without breaking with them. Tetapi pemberontakan Piazza Statuto adalah titik balik dalam ketegangan antara dua jiwa politik: di satu sisi, urgensi untuk suatu eksperimen politik di organisasi revolusioner otonom pekerja, di sisi lain, tujuan dari inovasi budaya politik dan serikat dan praktek organisasi gerakan buruh, mungkin dalam konflik yang kuat, tapi tanpa melanggar dengan mereka. This was the central reason of the split. Ini adalah alasan utama perpecahan.
Also, we could interpret the split with regard to different conceptions of the militant investigation (as a political tool). Juga, kita bisa menafsirkan perpecahan berkaitan dengan konsepsi yang berbeda dari investigasi militan (sebagai alat politik). It could refer to the use of the sociological paradigms and scientific instruments, putting in question only its finalization, that is to say, directing the production of knowledge to the existing labor movement institutions in order to change them. Itu bisa mengacu pada penggunaan paradigma sosiologis dan instrumen ilmiah, meletakkan di-satunya pertanyaan finalisasi, yang mengatakan, mengarahkan produksi pengetahuan untuk lembaga gerakan buruh yang ada dalam rangka untuk mengubah mereka. The risk was the enforcement of the classical division between the political and intellectual spheres that is the base of the representation system. Risiko adalah penegakan pembagian klasik antara wilayah politik dan intelektual yang merupakan basis dari sistem representasi. The conricerca (coresearch) aims at knocking down this separation: in this sense, the production of knowledge becomes immediately the production of subjectivity and organization. Para conricerca (coresearch) bertujuan merobohkan pemisahan ini: dalam pengertian ini, produksi pengetahuan menjadi segera produksi subjektivitas dan organisasi. It was practiced by militant researchers and workers together, with different abilities and conditions of life but commonly wanting to strive within and against the hierarchization process of the capitalist system. Ini dipraktekkan oleh para peneliti militan dan pekerja bersama-sama, dengan kemampuan yang berbeda dan kondisi hidup tetapi umumnya ingin berusaha di dalam dan terhadap proses hierarchization dari sistem kapitalis. In other words, the conricerca is a political praxis within the class composition, aiming at going beyond the forms of external representation and at building up a common process of self-organization. Dengan kata lain, conricerca adalah praksis politik dalam komposisi kelas, yang bertujuan melampaui bentuk-bentuk representasi eksternal dan membangun sebuah proses yang umum pengorganisasian diri. This is the central difference with regard to the traditional “workers' enquiry.” And conricerca was the political praxis at the base of Classe operaia (“Working class”), the new journal born by the split with Quaderni rossi. Ini adalah perbedaan utama berkaitan dengan tradisional Dan "Permintaan pekerja '." Conricerca adalah praksis politik pada dasar Classe operaia ("kelas pekerja"), jurnal baru lahir oleh berpisah dengan Quaderni rossi.
Class Composition Komposisi Kelas
A new era in the class struggle is beginning. Sebuah era baru dalam perjuangan kelas adalah awal. The workers have imposed it on the capitalists, through the objective violence of their organized strength in the factories. Para pekerja telah dikenakan pada kaum kapitalis, melalui kekerasan tujuan kekuatan mereka terorganisir di pabrik-pabrik. Capital's power appears to be stable and solid; the balance of forces appears to be weighed against the workers. Kekuatan modal yang tampaknya stabil dan padat; keseimbangan kekuatan tampaknya ditimbang terhadap pekerja. And yet precisely at the points where capital's power appears most dominant, we see how deeply it is penetrated by this menace, this threat of the working class. 2 Namun tepatnya pada titik-titik di mana kekuatan modal yang paling dominan muncul, kita lihat seberapa dalam ditembus oleh ancaman ini, ini ancaman dari kelas pekerja. 2
In 1964, this is the starting point of the new journal Classe operaia (“Working class”): its subtitle, “political monthly magazine of struggling workers,” indicates its political program. Pada tahun 1964, ini adalah titik awal dari jurnal baru Classe operaia ("Bekerja kelas"): subtitle nya, "majalah bulanan politik berjuang pekerja," menunjukkan program politiknya. The editorial, “Lenin in Inghilterra” (“Lenin in England”), was written by Mario Tronti, and it soon became the symbol of a kind of “Copernican revolution” operated by operaismo. It is the overturning of the standpoint of the social relation between capitalist development and workers' struggles, summarized in this passage: Editorial, "Lenin di Inghilterra" ("Lenin di Inggris"), ditulis oleh Mario Tronti, dan segera menjadi simbol dari semacam "revolusi Copernicus" yang dioperasikan oleh operaismo. Ini adalah menjungkirbalikkan dari sudut pandang sosial hubungan antara perkembangan kapitalis dan perjuangan pekerja ', diringkas dalam bagian ini:
We too have worked with a concept that puts capitalist development first and workers second. Kita juga telah bekerja dengan konsep yang menempatkan pembangunan kapitalis pertama dan pekerja kedua. This is a mistake. Ini suatu kesalahan. And now we have to turn the problem on its head, reverse the polarity, and start again from the beginning: and the beginning is the class struggle of the working class. Dan sekarang kita harus beralih masalah pada kepalanya, polaritas terbalik, dan mulai lagi dari awal: dan awal adalah perjuangan kelas dari kelas pekerja.
At the level of socially developed capital, capitalist development becomes subordinated to working class struggles; it follows behind them, and they set the pace to which the political mechanisms of capital's own reproduction must be tuned. 3 Pada tingkat modal sosial dikembangkan, perkembangan kapitalis menjadi subordinasi perjuangan kelas pekerja, ia mengikuti di belakang mereka, dan mereka mengatur kecepatan yang mekanisme politik reproduksi ibukota sendiri harus disetel. 3
It is the claim of the irreducible autonomy and partiality of the working class. Ini adalah klaim otonomi direduksi dan memihak kelas pekerja. The Leftist victimhood, the thought of dependency on the objective structure of capital, and the externality of the organization from the living labor composition are definitely broken. Para korban itu Kiri, pikiran ketergantungan pada struktur obyektif modal, dan eksternalitas organisasi dari komposisi tenaga kerja hidup pasti rusak. But this is not at all a simple theoretical statement: it is embodied in the working-class struggles, in its subjectivity, in its position of refusal and conflictual behaviors at the international level: Tapi ini tidak semua pernyataan teoritis sederhana: itu diwujudkan dalam perjuangan kelas pekerja, dalam subjektivitas, dalam posisi penolakan dan perilaku konfliktual di tingkat internasional:
But when we say that there is a unity in the movements of the international working class—how are we to grasp it? Tetapi ketika kita mengatakan bahwa ada kesatuan dalam gerakan buruh internasional dari kelas-bagaimana kita untuk memahami itu? The various institutional levels of the official labour movement only create divisions in everything; the structures of capitalism unify everything—but only in capital's interests. Tingkat kelembagaan berbagai gerakan buruh resmi hanya menciptakan perpecahan dalam segala hal, struktur kapitalisme menyatukan segalanya-tapi hanya dalam kepentingan ibukota. An act of political struggle can't be simply tested and measured by empirical means. Suatu tindakan perjuangan politik tidak bisa hanya diuji dan diukur dengan cara empiris. The only way to prove this unity is to start organising it. Satu-satunya cara untuk membuktikan kesatuan ini adalah mulai mengaturnya.
Then we shall discover that the new forms of class unity are wholly implicit in the new forms of working class struggle, and that the field of this struggle is social capital at an international level . Kemudian kita akan menemukan bahwa bentuk-bentuk baru persatuan kelas sepenuhnya implisit dalam bentuk-bentuk baru perjuangan kelas pekerja, dan bahwa medan perjuangan ini adalah modal sosial di tingkat internasional. At this level, the political situation of the working class has never been so clear: wherever in history we find concentrated the social mass of an industrial labour force, we can see at a glance the same collective attitudes, the same basic practices, and the same unified political growth. Pada tingkat ini, situasi politik kelas pekerja tidak pernah begitu jelas: mana pun dalam sejarah kita menemukan terkonsentrasi massa sosial dari tenaga kerja industri, kita bisa melihat sekilas sikap kolektif yang sama, praktik-praktik dasar yang sama, dan yang sama pertumbuhan politik bersatu. Planned non-cooperation, organised passivity, polemical expectations, a political refusal, and a permanent continuity of struggles—these are the specific historical forms in which working class struggle today is generalising and developing itself. Rencana non-kooperasi, pasif terorganisir, harapan polemik, penolakan politik, dan kelanjutan perjuangan permanen-ini adalah bentuk-bentuk historis yang spesifik di mana perjuangan kelas pekerja saat ini adalah generalisasi dan mengembangkan diri. They are transitory forms of a transitory situation, in which, in social terms, the workers have already gone beyond the old organisations, but have not yet reached a new organisation in a vacuum of political organisation, be it reformist or revolutionary. Mereka adalah bentuk fana situasi sementara, di mana, dalam hal sosial, para pekerja telah melampaui organisasi lama, tapi belum mencapai sebuah organisasi baru dalam kekosongan organisasi politik, baik reformis maupun revolusioner. We have reached a period of in-between in working class history: we must examine it deeply and grasp its implications, for its political consequences will be decisive. 4 Kami telah mencapai periode di-antara dalam bekerja sejarah kelas: kita harus memeriksanya mendalam dan memahami implikasinya, untuk konsekuensi politiknya akan menentukan. 4
In other words, this is the translation of the conricerca in a new political style and revolutionary method. Dengan kata lain, ini adalah terjemahan dari conricerca dalam gaya politik baru dan metode revolusioner.
Therefore, the new antagonistic subjectivity is imminent to the class composition . Oleh karena itu, subjektivitas antagonis baru akan segera terjadi dengan komposisi kelas. This is a very central category in the tradition and method of operaismo . Ini adalah kategori sangat sentral dalam tradisi dan metode operaismo. In this category there is no idea of an original unity of the work divided by capital or of a consciousness to reveal in order to rejoin the class in sé (in itself ) with the class per sé (for itself ). Dalam kategori ini tidak ada ide tentang kesatuan asli dari pekerjaan dibagi dengan modal atau dari kesadaran untuk mengungkapkan dalam rangka untuk bergabung kembali kelas dalam SE (dengan sendirinya) dengan kelas per se (untuk dirinya sendiri). Otherwise, there is a distinction between the technical composition, based mainly on the capitalist articulation and hierarchization of labor power, and the political composition , as a constituent process of the class as an autonomous antagonistic subject. Jika tidak, ada perbedaan antara komposisi teknis, terutama berdasarkan artikulasi kapitalis dan hierarchization tenaga kerja, dan komposisi politik, sebagai proses konstituen dari kelas sebagai subjek otonom antagonis. This does not imply a rigid division between the two terms: the technical composition is based also on the class agency and struggles, and the formation of the political composition is within and against the capitalist hierarchies. Ini tidak berarti pembagian yang kaku antara dua istilah: komposisi teknis didasarkan juga pada lembaga kelas dan perjuangan, dan pembentukan komposisi politik di dalam dan terhadap hirarki kapitalis. There is a continuous overlapping between the two terms, and both are composed by a process of collective subjectivation. Ada tumpang tindih antara kontinyu dua istilah, dan keduanya disusun oleh proses subjectivation kolektif. In its relationship, the concept of class is radically different from the sociological and Marxist tradition: the class is not an objective category, dependent from the capitalist structure or the quantitative proportions in the workforce articulation. Dalam hubungan, konsep kelas secara radikal berbeda dari tradisi sosiologis dan Marxis: kelas bukan kategori obyektif, tergantung dari struktur kapitalis atau proporsi kuantitatif dalam artikulasi tenaga kerja. It is the condition of possibility of the conflict, and it is the stake of the conflict itself. Ini adalah kondisi kemungkinan konflik, dan itu adalah saham dari konflik itu sendiri. To say it with a formula: there is no class without class struggle. 5 Untuk mengatakan dengan rumus: tidak ada kelas tanpa perjuangan kelas. 5
The exact material characteristics of the new class composition from the 1950s to 1960s were “Planned non-cooperation, organised passivity, polemical expectations, a political refusal, and a permanent continuity of struggles”: its central political figure, the mass worker , was constituted by the migrants from the South to the North of Italy, for instance in Turin or Milan, or from the countryside to the industrial areas, as in Veneto. Karakteristik bahan yang tepat dari komposisi kelas baru dari tahun 1950 hingga 1960-an "Direncanakan non-kooperasi, pasif terorganisir, harapan polemik, penolakan politik, dan kelanjutan perjuangan permanen": tokoh sentral politik, pekerja massa, itu merupakan oleh migran dari Selatan ke Utara Italia, misalnya di Turin atau Milan, atau dari pedesaan ke daerah industri, seperti di Veneto. As the new workers were quite impervious, strangers, and sometimes against the traditional forms of labor movement organizations, Pci and the unions accused them to be passive, integrated, or even accomplices with the boss restructuration of the factories. Sebagai pekerja baru cukup mempan, orang asing, dan kadang-kadang melawan bentuk-bentuk tradisional organisasi gerakan buruh, PCI dan serikat menuduh mereka harus pasif, terpadu, atau bahkan kaki dengan restrukturisasi bos pabrik. On the contrary, the operaisti militants overturned this point of view, reading the supposed passivity or alienation as a specific form of refusal and noncooperation with the capitalist organization. Sebaliknya, para militan operaisti terbalik sudut pandang ini, membaca seharusnya sikap pasif atau keterasingan sebagai bentuk khusus dari penolakan dan non-kooperasi dengan organisasi kapitalis. The militants were motivated by refusal of work but also by refusal of the traditional forms of labor movement organizations. Para militan termotivasi oleh penolakan kerja tetapi juga oleh penolakan dari bentuk-bentuk tradisional organisasi gerakan buruh. It was a constituent refusal, that is, the formation of a new collective antagonist subjectivity. Itu adalah penolakan konstituen, yaitu, pembentukan subjektivitas antagonis baru kolektif. From this standpoint, the behaviors of the mass workers were not un-political but the formation of new political practices and autonomous organization based on the breaking of the traditional representation system. Dari sudut pandang ini, perilaku-organisasi massa pekerja tidak un-politik tetapi pembentukan praktek-praktek politik baru dan organisasi otonom berdasarkan melanggar sistem representasi tradisional.
New Forms of Organization Baru Bentuk Organisasi
The tension or even the break between the new workers and the traditional organizations of the labor movement does not entail the ideological exaltation of class spontaneity. Ketegangan atau bahkan mematahkan antara pekerja baru dan organisasi-organisasi tradisional dari gerakan buruh tidak berarti peninggian spontanitas ideologis kelas. On the contrary, as the conricerca practices showed, this spontaneity was organized by the workers themselves. Sebaliknya, sebagai praktek conricerca menunjukkan, spontanitas ini diselenggarakan oleh pekerja itu sendiri. This kind of “organized spontaneity” 6 was the information and knowledge circuit to coordinate the strikes, the interruption of work, the sabotages, and the conflictual acts in different departments and factories. Ini semacam "spontanitas terorganisir" 6 adalah informasi dan pengetahuan untuk sirkuit mengkoordinasikan pemogokan, gangguan kerja, menyabot, dan bertindak konfliktual di departemen yang berbeda dan pabrik. It was the base of the construction of the Comitati operai (Workers' committees) and Assemblee autonome (Autonomous assemblies) during the 1960s and 1970s. Itu adalah dasar pembangunan operai Comitati (komite Pekerja ') dan Perkumpulan autonome (majelis Otonomi) selama tahun 1960-an dan 1970-an. An exemplary case is the history of the struggles and organization processes at the Petrolchimico (Petrochemical) in Porto Marghera, near Venice. 7 Sebuah kasus yang patut dicontoh adalah sejarah perjuangan dan proses organisasi pada Petrolchimico (Petrokimia) di Porto Marghera, dekat Venesia. 7
The Comitato operaio (since 1972 Assemblea autonoma di Porto Marghera ) was based on the overcoming of the separation between economic and political struggles, labor claims and organizational process. Para operaio Comitato (sejak 1972 Assemblea Autonoma di Porto Marghera) didasarkan pada mengatasi pemisahan antara perjuangan ekonomi dan politik, klaim tenaga kerja dan proses organisasi. It also used in a very pragmatic way the traditional unions and its tools—for instance, the commissioni interne (internal committees), electoral bodies of a supposed union democracy— but only to improve and enforce the construction of the organized workers' autonomy. Hal ini juga digunakan dalam cara yang sangat pragmatis yang tradisional dan alat-serikat untuk perusahaan misalnya, interne commissioni (komite internal), badan pemilihan serikat seharusnya demokrasi-tetapi hanya untuk meningkatkan dan menegakkan pembangunan otonomi pekerja yang terorganisir '. And it was a central base of operaista political intervention during the period of Quaderni rossi and Classe operaia , as well as at the birth of “Potere operaio” (“Workers' Power”) and “Autonomia operaia” (“Workers' autonomy”). Dan itu adalah basis utama intervensi operaista politik selama periode Quaderni rossi dan Classe operaia, serta pada kelahiran "Potere operaio" ("Pekerja 'Power") dan "Autonomia operaia" ("Pekerja' otonomi") . In this sense, the Comitato operaio was the organized form of the workers' power, that is to say, an autonomous institution . 8 Dalam pengertian ini, operaio Comitato adalah bentuk terorganisir dari kekuasaan pekerja ", yang mengatakan, lembaga otonom. 8
At the end of July of 1969, there was in Turin the “national meeting of the workers' committees and avant-gardes” to discuss and unify the different groups and experiences of struggles of the last years. Pada akhir Juli 1969, ada di Turin pada "pertemuan nasional komite-komite pekerja dan avant-garde" untuk membahas dan menyatukan kelompok yang berbeda dan pengalaman perjuangan dari tahun terakhir. At the beginning of that month, the 3rd of July, during the union strike, a great demonstration organized by the “Assemblea operai-studenti” (“Workers and students assembly”) started from Mirafiori and claimed the end of the workers' house rent. Pada awal bulan itu, 3 Juli, selama pemogokan serikat pekerja, sebuah demonstrasi besar yang diselenggarakan oleh "Assemblea operai-studenti" ("Pekerja dan perakitan siswa") dimulai dari Mirafiori dan mengklaim akhir sewa rumah pekerja ' . Seven years after the revolt of Piazza Statuto, the metropolitan space was once again filled by the powerful workers' resistance and the violent police aggression. Tujuh tahun setelah pemberontakan Piazza Statuto, ruang metropolitan sekali lagi diisi oleh perlawanan buruh yang kuat 'dan agresi kekerasan polisi. The claim “we want everything!” became the symbolic proposition of the rising workers' power. Klaim "kami ingin semuanya!" Menjadi proposisi simbolis kekuasaan pekerja naik '. The students' movement of 1968 and the workers' “hot autumn” of 1969, the autonomous committees in the universities and in the factories, were unified in a common process, in Turin as well as in Porto Marghera, in Milan, in Bologna, or in Rome. 'Gerakan 1968 dan para pekerja' para siswa "musim gugur panas" Tahun 1969, komite otonom di universitas dan di pabrik-pabrik, yang bersatu dalam sebuah proses yang umum, di Turin serta di Porto Marghera, di Milan, di Bologna, atau di Roma. That is to say, in a common process of a new class composition. Artinya, dalam proses umum dari komposisi kelas baru.
This was the living body of “Potere operaio,” as a wide network of autonomous workers' groups acting in many Italian factories. Ini adalah tubuh yang hidup dari "Potere operaio," sebagai sebuah jaringan yang luas dari kelompok pekerja otonom 'bertindak di pabrik-pabrik Italia banyak. It was born by a new split within the operaismo , leading to the end of Classe operaia . Ini lahir oleh perpecahan baru dalam operaismo, yang mengarah ke akhir operaia Classe. On the one hand, some militants decided to join or go back to the Pci, trying to move it toward revolutionary positions. Di satu sisi, beberapa militan memutuskan untuk bergabung atau kembali ke PCI, mencoba untuk bergerak ke arah posisi revolusioner. The idea was that the workers' struggles needed the autonomy action of the party in order to destroy the capitalist system. Idenya adalah bahwa perjuangan buruh diperlukan tindakan otonomi partai dalam rangka untuk menghancurkan sistem kapitalis. On the other hand, the militants who built up “Potere operaio” pointed out the strategic autonomy of the class as the center of the new forms of organization and revolutionary rupture. Di sisi lain, para militan yang dibangun "Potere operaio" menunjukkan otonomi strategis kelas sebagai pusat dari bentuk-bentuk baru organisasi dan pecah revolusioner.
The central topic of the workers' struggles was the wage, as the direct expression and measure of the relations of force between the classes. Topik utama dari perjuangan buruh adalah upah, sebagai ekspresi langsung dan ukuran dari hubungan kekuatan antara kelas. “More money and less work” and “wage increases equal for all” are the two main claims, summarizing the material workers' power on the reappropriation of the social wealth produced by living labor. "Lebih banyak uang dan bekerja kurang" dan "kenaikan upah yang sama untuk semua" adalah dua klaim utama, meringkas kekuasaan pekerja material 'pada reappropriation kekayaan sosial yang dihasilkan oleh kerja hidup. At the same time, they were the direct practice of equality and liberty, that is to say, the immanence of communism in the materiality of the conflict and the class composition organization. Pada saat yang sama, mereka praktek langsung dari kesetaraan dan kebebasan, yang mengatakan, imanensi komunisme di materialitas konflik dan organisasi komposisi kelas. After the concrete expression of the workers' autonomy, there is no more space for communism as an external theory or a future state. Setelah ungkapan konkret dari otonomi pekerja, tidak ada lebih banyak ruang untuk komunisme sebagai teori eksternal atau kondisi masa depan. It lives in the constituent power of living labor. Ia tinggal di kekuatan konstituen tenaga kerja hidup.
The Genealogy of the Present Silsilah dari Sekarang
During the 1970s, the Comitato operaio of Porto Marghera (as well as other Assemblee autonome ) was also an important example of the beginning of a great battle against the noxiousness of the workplace. Selama 1970-an, operaio Comitato Porto Marghera (serta autonome Perkumpulan lainnya) juga merupakan contoh penting dari awal pertempuran besar melawan noxiousness tempat kerja. It was a workers' environmentalism, breaking with the cult of work belonging to the socialist tradition, and radically different from the idea of the general interest supported by the civil society environmentalism. Itu environmentalisme pekerja, melanggar dengan kultus kerja milik tradisi sosialis, dan secara radikal berbeda dari ide kepentingan umum didukung oleh environmentalisme masyarakat sipil. The problem was not the future destruction of the world but the present destruction of the workers' life. Masalahnya bukanlah kehancuran masa depan dunia tetapi kehancuran ini dari kehidupan pekerja. Meanwhile, the centrality of the factory did not mean a reduction of the political intervention by the organizations linked to operaismo . Sementara itu, sentralitas pabrik tidak berarti pengurangan intervensi politik oleh organisasi terkait dengan operaismo. Since the 1960s, the theoretical and practical nexus between the struggles in the factory and the struggles in the social context was clear: this allowed the Comitati operai to be central in the claims about house, transport, city costs, and forms of life. Sejak tahun 1960-an, perhubungan teoritis dan praktis antara perjuangan di pabrik dan perjuangan dalam konteks sosial jelas: ini memungkinkan operai Comitati menjadi sentral dalam klaim tentang rumah, transportasi, biaya kota, dan bentuk kehidupan. It is not accidental that a genealogical event of the upheaval cycle of the new class composition was the riot of Genova, in July 1960, against a meeting of the neo-fascist party (that supported the Italian Christian-democratic government). Bukanlah kebetulan bahwa peristiwa silsilah dari siklus pergolakan komposisi kelas baru adalah kerusuhan Genova, pada bulan Juli 1960, terhadap pertemuan partai neo-fasis (yang mendukung pemerintahan Kristen-demokrasi Italia).
The young workers, joined with the Genova dockers, had a violent confrontation with the police, preventing the fascist meeting and forcing the government to resign. Para pekerja muda, bergabung dengan pekerja pelabuhan Genova, memiliki konfrontasi kekerasan dengan polisi, mencegah pertemuan fasis dan memaksa pemerintah untuk mengundurkan diri. Similar riots happened in other cities, with a dozen of young workers killed by police. Kerusuhan serupa terjadi di kota-kota lain, dengan selusin pekerja muda yang terbunuh oleh polisi. They were labeled the “young with striped t-shirts,” identifying their novel style of clothing and life. Mereka dinamakan "muda dengan t-shirt bergaris-garis," mengidentifikasi gaya novel mereka pakaian dan kehidupan. It was a picture of the new emerging collective and antagonistic subjectivity. Itu adalah gambaran dari subjektivitas kolektif dan antagonis baru yang muncul.
In March of 1973 the workers occupied Fiat-Mirafiori with their “red neckerchiefs”: it is the symbolic peak of the operaio massa uprising, but it is also the turning point of the change in class composition. Pada bulan Maret 1973 buruh menduduki Fiat-Mirafiori dengan "neckerchiefs merah": itu adalah puncak simbolis dari pemberontakan massa operaio, tetapi juga titik balik dari perubahan komposisi kelas. In fact, new and autonomous social subjects of labor were growing: first of all, the emergence of feminism, which challenged and transformed the languages and the practices of politics. Bahkan, mata pelajaran sosial yang baru dan otonom kerja tumbuh: pertama-tama, munculnya feminisme, yang menantang dan mengubah bahasa dan praktek politik. There was also an operaista feminism, focusing the claim of the wage for domestic labor—mainly the group “Salario al lavoro domestico” (“Wages for housework”)—and then the social service and welfare for women. Ada juga feminisme operaista, fokus klaim dari upah tenaga kerja untuk domestik terutama kelompok "al lavoro Salario domestico" ("Upah untuk pekerjaan rumah tangga")-dan kemudian pelayanan sosial dan kesejahteraan bagi perempuan. The relation with the feminist groups was often problematic: it was a partial irruption within the partiality of class that puts in question and changes its composition. Hubungan dengan kelompok-kelompok feminis sering bermasalah: itu adalah penyerbuan parsial dalam keberpihakan kelas yang menempatkan dalam pertanyaan dan perubahan komposisinya. And there was the emergence of the political militancy of a new young proletariat, especially in the peripheries of the metropolitan areas. Dan ada adalah munculnya militansi politik proletariat muda baru, terutama di pinggiran daerah metropolitan. It grew up in the refusal of work and in the flight from the factories: the construction of “counter-power” in the neighborhoods and in the urban spaces became a novel form of workingclass struggle and politics. Ini dibesarkan di penolakan kerja dan dalam penerbangan dari pabrik: pembangunan "kontra-kekuasaan" di lingkungan dan di ruang-ruang perkotaan menjadi bentuk novel perjuangan workingclass dan politik.
After 1973 and a new split in the history of operaismo , within “Potere operaio,” “Autonomia operaia” was the new form of this emergent living labor composition. Setelah tahun 1973 dan perpecahan baru dalam sejarah operaismo, dalam "Potere operaio," "Autonomia operaia" adalah bentuk baru dari komposisi tenaga kerja hidup muncul. It took on different forms of organization. Ini mengambil bentuk organisasi yang berbeda. In Northern Italy it networked Comitati operai (as Porto Marghera one, or Assemblea autonoma of Alfa Romeo in Milan), political collectives, and the rising organized experiences of the metropolitan young proletariat. Di Italia Utara itu jaringan Comitati operai (seperti Porto, Marghera satu atau Assemblea Autonoma Alfa Romeo di Milan), kolektif politik, dan pengalaman mengorganisir kaum proletar muda metropolitan. In Bologna there was a great explosion and diffusion of the social movements and the experimentation of new political lexicons and practices. Di Bologna ada ledakan besar dan difusi gerakan sosial dan eksperimentasi leksikon politik baru dan praktek. In Rome it was based on the Comitati autonomi operai (“Workers' autonomous committees”), mainly at Enel (the state electricity industry) and Policlinico, the bigger public hospital, as well as in some popular neighborhoods. Di Roma itu didasarkan pada Comitati autonomi operai ("komite otonom Pekerja '"), terutama pada Enel (industri listrik negara) dan Policlinico, rumah sakit umum besar, serta di beberapa lingkungan populer. The uprising of 1977 was the culminating moment of the growth of the autonomous movement as well as the peak of the irreversible clash with Pci. Pemberontakan tahun 1977 adalah saat puncak dari pertumbuhan gerakan otonom serta puncak bentrokan ireversibel dengan PCI.
Overall, the autonomous movement is the genealogy of the present, that is to say, the raising of a new living labor composition—cognitive, precarious, mobile, migrant, and metropolitan. Secara keseluruhan, gerakan otonom adalah silsilah sekarang, yang mengatakan, meningkatkan dari komposisi tenaga kerja hidup baru-kognitif, genting, ponsel, migran, dan metropolitan. The young proletarians refused to follow their parents in the factories, and work was immediately perceived as wage slavery. Kaum proletar muda menolak untuk mengikuti orang tua mereka di pabrik-pabrik, dan bekerja langsung dianggap sebagai perbudakan upah. The flight was the road, searching for new and immediate forms of collective and conflictual life. Penerbangan itu jalan, mencari bentuk-bentuk baru dan segera dari kehidupan kolektif dan konflik. The focal point of the struggle was set as the “sun of the future,” used by the socialist tradition to continuously postpone and neutralize the conflicts and claims for liberty in the present. Titik fokus perjuangan itu ditetapkan sebagai "matahari masa depan," digunakan oleh tradisi sosialis untuk terus menunda dan menetralisir konflik dan klaim untuk kebebasan di masa sekarang. In the ambiguous blurring of the borders between life and labor, the whole society became a sort of factory, that is to say, a “social factory.” 9 This is the root both of the contemporary “communism of capital” and the new battlefield: in this framework, how to transform the exodus from the “Fordist” factory into the destruction of capital and into a new social relationship based on the radical reinvention of liberty and equality is the question. Dalam ambigu kabur batas antara hidup dan tenaga kerja, seluruh masyarakat menjadi semacam pabrik, yang mengatakan, sebuah "pabrik sosial." 9 Ini adalah akar kedua "komunisme modal" kontemporer dan medan perang baru : dalam kerangka kerja ini, bagaimana mengubah Eksodus dari pabrik "Fordist" ke dalam penghancuran modal dan ke dalam suatu hubungan sosial yang baru berdasarkan reinvention radikal dari kebebasan dan kesetaraan adalah pertanyaan.
Soviet and Autonomy Today: What Is to Be Done? Soviet dan Otonomi Hari ini: Apa yang harus dilakukan?
Many people state that the autonomous movement was defeated at the end of the 1970s. Banyak orang menyatakan bahwa gerakan otonom dikalahkan pada akhir 1970-an. This is not really false because there was a great repression (a lot of militants were put in jail or even killed), the clandestine groups sucked energies and life from the movements, and the “Autonomia operaia” did not find the way to transform the counter-power in the factories as well as in the “social factory” into new autonomous institutions. Ini tidak benar-benar palsu karena ada represi besar (banyak militan dimasukkan ke dalam penjara atau bahkan dibunuh), kelompok-kelompok klandestin mengisap energi dan kehidupan dari gerakan, dan "Autonomia operaia" tidak menemukan cara untuk mengubah kontra-kekuasaan di pabrik-pabrik serta dalam "pabrik sosial" menjadi lembaga otonom baru. But this statement is not really true. Tapi pernyataan ini tidak benar. In fact, the struggles changed the context in a radical way. Bahkan, perjuangan mengubah konteks secara radikal. It is impossible to understand the destructuration of the “Fordist” factory without the operaio massa uprising, or the mass access to the university without the student movement, or the welfare without the women's and proletarians' conflicts. Tidak mungkin untuk memahami destructuration pabrik "Fordist" tanpa pemberontakan massa operaio, atau akses massa ke universitas tanpa gerakan mahasiswa, atau kesejahteraan tanpa konflik-konflik perempuan dan 'kaum proletar. At the international level, workers', anticolonial, and feminist struggles have forced capital to become global. 10 This is the application of the style of operaismo to globalization against the nostalgic claim to come back to the nation-state, or the interpretation of neoliberalism as a “monological thinking.” Pada tingkat internasional, 'pekerja, antikolonial, dan perjuangan feminis telah memaksa modal untuk menjadi global. 10 Ini adalah aplikasi gaya operaismo globalisasi terhadap klaim nostalgia untuk kembali ke negara-bangsa, atau penafsiran neoliberalisme sebagai "berpikir monologis."
This does not mean supporting a progressive or teleological idea of the history or thinking the irreversible expansion of rights: on the contrary, the rights are immanent and dependent on the relations of force. Ini tidak berarti mendukung ide progresif atau teleologis sejarah atau pemikiran perluasan hak ireversibel: sebaliknya, hak-hak yang imanen dan tergantung pada hubungan kekuatan. But this means analyzing the new context and its political problems, starting from class subjectivity and from the fact that the composition of living labor has been unrecognizably transformed by the worldwide struggles of the last four decades. Tapi ini berarti menganalisis konteks baru dan masalah-masalah politik, mulai dari subjektivitas kelas dan dari kenyataan bahwa komposisi tenaga kerja hidup telah unrecognizably diubah oleh perjuangan seluruh dunia dari empat dekade terakhir. Only in this way is it possible to understand the contemporary global framework not as a unilateral imposition by capital but as the new battlefield. Hanya dengan cara ini mungkin untuk memahami kerangka global kontemporer bukan sebagai pemaksaan sepihak oleh modal tetapi sebagai medan perang baru.
Within this battlefield, we need to radically rethink the categories forged by operaismo in the space–time coordinates of the “Fordist” factory and based on a specific figure of the worker. Dalam medan perang ini, kita perlu memikirkan kembali secara radikal kategori ditempa oleh operaismo dalam koordinat ruang-waktu dari pabrik "Fordist" dan didasarkan pada angka tertentu pekerja. First of all, we have to rethink the relation between the technical and political composition of class. Pertama-tama, kita harus memikirkan kembali hubungan antara komposisi teknis dan politik kelas. At the same time, we could assume and improve its style and method, that is to say, the immanence of the theoretical practice to the class composition transformations and struggles. Pada saat yang sama, kita bisa berasumsi dan meningkatkan gaya dan metode, yang adalah untuk mengatakan, imanensi dari praktek teoritis untuk transformasi komposisi dan perjuangan kelas. This is true also for the central problematic question of the experience of operaismo and Comitati autonomi : the forms of organization. Hal ini berlaku juga untuk pertanyaan bermasalah sentral pengalaman operaismo dan Comitati autonomi: bentuk organisasi. In fact, the workers' autonomy was not the simple reproposition of the traditional topics of the workers' council movement, that is to say, the claim for a politics from below, the ingenuous faith in self-management, or the apology of class spontaneity. Bahkan, para pekerja 'otonomi bukanlah reproposition sederhana dari topik tradisional pekerja' gerakan dewan, yang mengatakan, klaim untuk suatu politik dari bawah, iman lugu dalam manajemen diri, atau permintaan maaf spontanitas kelas .
Instead, it was the expression of a new relation between organization and spontaneity, or the organized spontaneity. Sebaliknya, itu adalah ekspresi dari relasi baru antara organisasi dan spontanitas, atau spontanitas terorganisir. Therefore, within the workers' autonomy and its forms of organization, operaismo was also the attempt to assume, reinvent, and transform the Leninist relation between party and soviet, that is, to construct the organized process of political direction within the relation between the technical and political composition of class. Oleh karena itu, dalam otonomi pekerja dan bentuk organisasi, operaismo juga upaya untuk berasumsi, menemukan kembali, dan mengubah hubungan antara partai dan Leninis Soviet, yaitu, untuk membangun proses terorganisir dari arah politik dalam hubungan antara teknis dan politik komposisi kelas. In fact, at the end of the 1960s the so-called movement of the factory councils was the response by the left part of Cgil to the workers' insurgence and their autonomous institutions, that is to say, the attempt to capture and soften their direct exercise of power. Bahkan, pada akhir tahun 1960-an gerakan yang disebut dewan pabrik adalah respon oleh bagian kiri CGIL untuk pemberontak buruh dan lembaga-lembaga otonom mereka, yang mengatakan, upaya untuk menangkap dan melembutkan langsung mereka pelaksanaan kekuasaan.
Rethinking the operaismo theory and praxis in the thoroughly new context meant rethinking the matter of organization in the contemporary class composition, that is, global, heterogeneous, and within a process of cognitization. 11 As there is no class without class struggle, this concept is not at all a sociological or economistic category: it is the insurgence of a powerful partiality, which definitely splits the abstract modern image of the people and citizen. Memikirkan kembali teori dan praksis operaismo dalam konteks menyeluruh baru berarti memikirkan kembali masalah organisasi dalam komposisi kelas kontemporer, yaitu, global, heterogen, dan dalam proses cognitization. 11 Karena tidak ada kelas tanpa perjuangan kelas, konsep ini tidak semua kategori sosiologis atau ekonomistik: itu adalah pemberontak dari keberpihakan yang kuat, yang pasti membagi citra modern abstrak rakyat dan warga negara. At the same time, the class partiality is continuously put in question and changed by other partialities. Pada saat yang sama, keberpihakan kelas terus dipertanyakan dan diubah oleh partialities lainnya.
Therefore, class is a line of force; along with it, there is the composition of the differences and its insurgencies. Oleh karena itu, kelas adalah garis kekuatan, bersama dengan itu, ada perbedaan komposisi dan pemberontakan tersebut. For instance, since the 1960s the race and gender insurgencies all around the world have split the class composition and reformed it in a new line of force, based on the irreducibility of the singularities. Sebagai contoh, sejak 1960-an pemberontakan ras dan gender di seluruh dunia telah memisahkan komposisi kelas dan direformasi dalam sebuah baris baru gaya, berdasarkan irreducibility dari singularitas. Actually, the transformation in the political class composition comes out from a struggle between singularities and subjects of the living labor. Sebenarnya, transformasi dalam komposisi kelas politik keluar dari perjuangan antara singularitas dan subyek dari tenaga kerja hidup. In a similar way, the split in the operaism o history (even in its organization) is always related to a constituent process. Dalam cara yang sama, perpecahan dalam sejarah o operaism (bahkan dalam organisasi nya) selalu terkait dengan proses konstituen.
Nowadays, in the new space–time of global capital and class composition, in the partial autonomy of the living labor cooperation with regard to the capitalistic organization, the matter is to rethink the workers' soviet of the 1960s and 1970s immediately in a constituent dimension: the construction of the institutions of the common , 12 that is to say, the organization of autonomy and resistance of living labor/knowledge, the power to determine command and direction collectively within social cooperation and produce common norms in breaking the capitalist machine of capture. The institutions of the common are the organizational force of the collective appropriation of what is produced by all of us: the social wealth. Thus, institutions of the common are not only beyond the party and union forms and the representation system, but they are immediately soviet and political in direction.
This political gamble might appear too unrealistic for those who in the last three decades have talked incessantly about the passivity of the new subjects of living labor, which were claimed to be dominated by “monological thinking,” that is, by the so-called invincibility and the totalitarian aspects of neoliberal capitalism. In the aftermath of the global movement and the onset of the global economic crisis, this assessment no longer makes sense: neoliberalism is over. This does not mean that the effects of neoliberal politics have disappeared, but that they are no longer able to constitute a coherent system. This is the crisis of capitalism as it is openly acknowledged every day by the mainstream media, by notable economists, and even by moderate governments. In this context it is difficult to remember that just twenty years ago these same actors have proclaimed the “end of history.” And with regard to the apparent passivity of subjects, it would be wise to keep in mind Marx's reply to Engels on the 9th of December 1851. In response to his friend who lamented regarding the “stupid and infantile” behavior of the Parisian people who failed to oppose Louis Bonaparte, Marx replied: “the proletariat has saved its forces.” 13
According to Marx the proletariat had thus avoided engaging in an insurrection that would have reinforced the bourgeoisie and reconciled it with the army, inevitably leading to a second defeat for the workers. Similar to the ways in which the operaisti of the 1950s and 1960s found the potential of resistance within the so-called “alienation” and “integration” of what would become the mass worker, we have to find the possible lines of reversibility in the apparent passivity of the contemporary subjects of living labor.
To focalize and act these possible lines of reversibility, we have to reinvent the coresearch immediately as a constituent practice. Untuk focalize dan bertindak baris ini kemungkinan reversibilitas, kita harus menemukan kembali coresearch segera sebagai praktek konstituen. To rephrase Tronti, we could say there is no organization without coresearch. Untuk ulang kata-kata Tronti, kita bisa mengatakan tidak ada organisasi tanpa coresearch. Forty years after the Piazza Statuto event, an interviewer asked Romano Alquati if they expected the workers' revolt, and he replied: “We didn't expect the revolt, but we've organized it.” The truth of co-research, as well as the class organization, is definitely here. Empat puluh tahun setelah peristiwa Piazza Statuto, pewawancara bertanya apakah mereka Romano Alquati diharapkan pemberontakan pekerja ', dan ia menjawab: "Kami tidak mengharapkan pemberontakan, tapi kami telah mengatur itu." Kebenaran co-penelitian, seperti serta organisasi kelas, jelas di sini.
Gigi Roggero has a PhD in the Sociology of Labor at the University of Calabria and is currently a postdoctoral researcher in the Department of Politics, Institutions, and History at the University of Bologna. Gigi Roggero memiliki PhD di Sosiologi Tenaga Kerja di University of Calabria dan saat ini seorang peneliti postdoctoral di Departemen Politik, Lembaga, dan Sejarah di University of Bologna. He is on the editorial board of the transnational edu-factory project and the Uninomade collective , and a regular contributor to Il Manifesto . Dia berada di dewan editorial dari proyek pen-pabrik transnasional dan kolektif Uninomade, dan kontributor reguler untuk Il Manifesto. He is the coauthor of Futuro anteriore (2002), Precariopoli (2005), and Gli operaisti (2005) and the author of Intelligenze fugitive (2005), L'archivio postcoloniale (2008), and La produzione del sapere vivo (2009). Dia adalah rekan penulis dari Futuro anteriore (2002), Precariopoli (2005), dan Gli operaisti (2005) dan penulis buronan Intelligenze (2005), L'archivio postcoloniale (2008), dan La produzione del sapere in vivo (2009).

Tidak ada komentar:

Posting Komentar